воскресенье, 10 февраля 2013 г.

звукоподражание на английском

Федеральное агентство по образованию РФ ГОУ ВПО «Уральский государственный технический университет УПИ имени первого Президента Российской Федерации Б.Н. Ельцина» Кафедра иностранных языков в области экономики и управленияЗВУКОПОДРАЖАНИЕ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ КУРСОВАЯ РАБОТА по дисциплине «Лексикология английского языка»Исполнитель: студент гр. ЭУ-28161 Кравченко Е.С.Руководитель: канд. филол. наук, доц. Обвинцева О.В.Екатеринбург, 2009 Содержание Содержание 3 Введение 4 Глава 1. Агломераты звукоподражательных единиц 7 1.1 Общее понятие звукоподражания 7 1.2 Особенности звукоподражаний в английском языке 10 1.3 Роль звукоподражаний в художественной литературе 11 1.4 Основные характеристики агломератов звукоподражаний 12 Глава 2. Особенности употребления агломератов звукоподражательных единиц 16 2.1 Функции звукоподражаний 16 2.1.1 Звукоподражания, обозначающие звуки природы 16 2.1.2 Звукоподражания, производимые различными предметами 19 2.1.3 Звукоподражания, производимые человеком и животными 22 2.2 Анализ звукоподражаний 29 Заключение 34 Библиографический список 36 ВведениеНастоящая курсовая работа посвящена изучению агломератов английских звукоподражательных единиц. Основные понятия настоящей работы: Звукоподражание (ономатопея) условное воспроизведение звуков природы и звучаний, сопровождающих некоторые процессы (дрожь, смех, свист и т.п.), а также криков животных. [11] Звукоподражательные слова (ономатопы) слова, между формой и значением которых существует экстралингвистическая связь. [11] Агломерат звукоподражательных единиц скопление звукоподражательных единиц, то есть наличие нескольких (двух и более) ономатопов в относительно небольшом фрагменте текста, объединенном общей мыслью. [11] Актуальность темы исследования обусловлена ее связью с одной из важнейших задач современной лингвистики исследованием актуализации языковых единиц в речи. Звукоподражательная лексика как в английском, так и в русском языках представляет огромный исследовательский интерес для лингвистов нашего времени. Работы, посвященные этому вопросу, стали появляться в конце XIX начале XX веков. В исследовании непосредственно звукоподражаний большую роль сыграл русский ученый-лингвист Воронин С.В. [2], [3]. Также нужно выделить таких ученых, как Сергеева М. Э. [4] Горохова Л. А. [5], [6], Меграбова Э. Г. [8], Фатюхин В. В. [10] и др. Цель исследования выявление основных функциональных закономерностей и значений звукоподражательных единиц.Для достижения указанной цели, были поставлены следующие задачи: Выявить основные функции звукоподражательных единиц в тексте. Классифицировать ономатопы по классификации Г. В. Горбаневской [7] Классифицировать звукоподражательные единицы по принципу прямого\переносного значения. Объект исследования агломераты ономатопов современного английского языка в произведениях английских писателей. Предмет исследования функции ономатопов современного английского языка в художественной литературе. Методы исследования: метод контекстуального анализа метод семантического анализа метод словарной дефиниции Материал исследования выборка в количестве 81 ономатопа из произведений англоязычных писателей: Raymond Chandler Playback . O. Henry Cabbages and Kings . Stephen King It . Jack London A Daughter of the Snows . Rudyard Kipling Indian Tales . John R. R. Tolkien The Lord of the Rings . Mark Twain Huckleberry Finn . Глава 1. Агломераты звукоподражательных единиц 1.1 Общее понятие звукоподражания В современных языках имеется и употребляется в речи немало слов, называемых звукоподражаниями, которые по совокупности признаков должны объединяться в отдельную лексико-грамматическую категорию, так как не могут быть подведены ни под одну из существующих на настоящий момент частей речи. Широкое распространение получило мнение, что звукоподражания не обладают лексическим значением. Эта точка зрения нашла свое отражение и в «Грамматике современного русского языка». Однако существует и другое мнение, которое заключается в том, что звукоподражания хотя и не имеют номинативной функции, все же обладают лексическим значением и являются полноценными словами. Будучи носителями звуковой информации, они используются как средства общения. По А. Н. Тихонову [9], звукоподражания в системе частей речи выступают как особые, самостоятельные разряды слов. Как утверждает Тихонов, значение в звукоподражаниях есть, и выражено оно в звуках. Этим значение звукоподражаний отличается от значения других слов. Общепринятые звукоподражания имеют постоянный состав: мяу (о кошке), кря-кря (об утках), гав-гав (о собаке), кукареку (о петухе), хрю-хрю (о свинье). Благодаря этому они одинаково понимаются всеми говорящими на данном языке. Следовательно, за звукоподражаниями закреплено общественно осознанное смысловое содержание. Обладая одинаковой в процессе долгого коллективного применения звуковой формой и постоянным смысловым содержанием, такие звукоподражания выступают в языке как полноценные слова. А. Н. Тихонов имеет в виду только звукоподражания, уже вошедшие в систему, ставшие фактом языка. А индивидуально-авторские новообразования, по его мнению, часто отражают лишь субъективное восприятие звуковых явлений создателем этих самых новообразований. Такие слова не соответствуют общеязыковым нормам оформления звукоподражаний: они еще коллективом не осознаны. Явление звукоподражания нуждается в четком ограничении от родственных, сходных с ним явлений и выделением его из всей звукоподражательной системы языка. Ранние ученые часто рассматривали всю систему звукоизобразительной лексики недифференцировано. Вся же система состоит из 2-х подсистем: звукосимволическая (с неакустическим денотатом) звукоподражательная (с акустическим денотатом) Звукоподражательные слова часто относят к числу междометий. Так, в толковых словарях звукоподражания строго не отграничиваются от междометий: или снабжаются пометкой «междом.», или объединяются с ними в одной словарной статье. Несмотря на то, что и междометия, и звукоподражательные слова морфологически аморфны, синтаксически достаточно самостоятельны и находятся как бы на периферии лексико-семантической системы, имеются заметные функциональные расхождения, а именно: и междометия, и звукоподражания используются с совершенно разными синтаксическими целями, обусловленные семантическими и семиотическими отличиями (междометия и звукоподражания не только связаны с различными семантическими сферами, но и представляют собой знаки разных типов).По Тихонову, междометия и ономатопы имеют ряд существенных различий: Междометия, как правило, выделяются в грамматике как самостоятельная часть речи, а звукоподражательные слова таковой не являются. Междометия это слова, которые непосредственно выражают чувства, переживания и волеизъявления, не называя их. Свойство междометий выражать очень разнообразный и порою довольно пестрый круг чувств (часто противоположных - радость и горе, возмущение и восхищение и т.п.) определяется тем, что в реализации их лексических значений важную роль играют языковой контекст, ситуация речи, интонация, жесты, а также мимика. Неслучайно составители словарей сопровождают толкования междометий указаниями типа «выражает ... в зависимости от интонации» или описывают жесты, ситуацию, контекстуальные условия их употребления. Звукоподражательные слова типа cock-a-doodle-doo, bow-wow, thud не выражают ни эмоции, ни чувств, а являются подражаниями вполне конкретным естественным звучаниям. Междометия, выражая чувство, но не называя его, нуждаются обычно в примыкающем к нему пояснению. Звукоподражательные слова обозначают совершенно конкретное явление внешнего мира, и, в принципе, понятны без пояснения. Обозн

196.83 Kb.Название Дата конвертации27.06.2012Размер196.83 Kb.Тип источник

Звукоподражание в современном английском языке

Звукоподражание в современном английском языке

Комментариев нет:

Отправить комментарий